Головна | Статті | Конференції | Анонси | Галерея | Контакти

Волинь туристична

Волинь туристична

,

Агросадиби Волині

,

Туристичні райони

, Волинь, Луцьк, туризм, екскурсії
 



Меню сайту
Пошук
Наші партнери
Музейний простір України
Музейний простір Волині
Історична Волинь
Львівський історичний музей
Рівненський обласний краєзнавчий музей
Житомирський обласний краєзнавчий музей
Національний музей-заповідник українського гончарства в Опішному
Державний архів Волинської області
Волинська обласна організація Національної спілки краєзнавців України
Національна спілка краєзнавців України
ДП „Волинські старожитності” ДП „НДЦ” „Охоронна археологічна служба України” Інституту археології НАН України
Волинська обласна універсальна наукова бібліотека імені Олени Пчілки
Галерея мистецтв „Арт-кафедра”
Сайти музеїв
Волинської області
Форма входу
Логін:
Пароль:
Календар
«  Серпень 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбНд
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Головна » 2014 » Серпень » 1 » Голос Лесі Українки лунає через сторіччя.
11:16

Голос Лесі Українки лунає через сторіччя.

Закрити баннер

     1 серпня минає 101 рік від дня смерті Лесі Українки, творчість якої навіть через століття жива і актуальна. Хоч твори її написані на основі художніх сюжетів з періоду дохристиянського, перших віків християнства, часів козаччини, сучасних письменниці, другої половини XIX − початку XX сторіч… Місце дії у ії творах − Україна, Ізраїль, Єгипет, Італія, Іспанія, Англія, Шотландія, Америка, Росія… Але незалежно від часу і місця дії у творах читаються пекучі проблеми сучасності. Недаремно Леся Українка поруч з Іваном Франком і Тарасом Шевченком вийшли на Майдан. Кілька тижнів тому завідуюча музеєм Лесі Українки їхала по справах до Полтави через Київ і зробила на Майдані кілька світлин із зображенням цих поетів і написами під ними: «Вогонь запеклих не пече» (Т.Шевченко), «Наше все життя − війна» (І.Франко), «Хто визволиться сам, той буде вільний» (Леся Українка). У повному контексті в драматичній поемі письменниці «Осіння казка» ці слова звучать так:

               чарівник-віщун колись казав:

 «Хто визволиться сам, той буде вільний,

 хто визволить кого, в неволю візьме».

     Їх промовив Лицар, визволений з темниці недалекою, бажаючою отримати від визволеного щедру винагороду − частину маєтку, зробитися панею, Служебкою. Чим вам не хтиві плани «визволителів» тримати у неволі (за текстом) у свинячих «стійлах», серед «бруду», «погані», «зарази» тих, кому, нібито, подарували волю:

 Поки мене сюди не заманила,

 була ти добра, хоч клади до рани,

 а як замкнула от у сей свининець,

 то стала як перекупка лайлива.

     Під твором напис: «Тифліс, 25. 01.1905р.». Тобто, писався у криваві дні січневого повстання у Петербурзі, відгомін яких Леся Українка відчула на Кавказі, згодом побувала у самому осередку революційних дій, «перетривав там усі залізничі страйки, бачив народження російської «конституції» і багато всякого, надивився на червоні прапори, наслухався співів і великих слів, а потім вернувся в розбитий «чорною сотнею» Київ…» (У листі до О.Кобилянської пише про себе у чоловічому роді, використавши буковинський діалект). До речі, що таке «чорна сотня»?» Це банди погромників, створені 1905 р. поліцією і монархічними організаціями для боротьби проти революційного руху і розпалювання національної ворожнечі, зокрема влаштування єврейських погромів. Чи це знову не один з прийомів «визволителів», тільки більш витончений? Зіткнення лобами своїх же, українців!

     Картину психології «визволителя» Леся Українка малює в останній своїй закінченій драматичній поемі «Оргія», за кілька місяців до смерті, досягши твердої національної позиції, у колоніальній Греції бачачи Україну. Багатий римлянин Меценат зверхньо відгукується про танцівниць-полонянок, нехтуючи чужу культуру: «… Тії мавпи до слави не байдужі: раз плесніть, то потім і прогнати з кону трудно», «По щирості сказавши, такій поезії на кухні місце, бо їй недоїдки – миліша плата, ніж лаври…».

     На переконання танцівниці Неріси, дружини героя твору Антея, що, буцімто, Меценат, представник країни-переможця «не забирає ніяких наших скарбів силоміць, але купує, ще й за добру ціну», Антей розкриває джерело багатства завойовника: це злото, «що стягається до Риму з подоланих, таки ж і з нас самих».

    Фальшивий визволитель має абсолютну неповагу до історії подоланої країни. З розмови Прокуратора, Префекта та Мецената: «У гречуків отих усі герої! Хто кине в зваді миску через стіл і в лоб сусіду влучить – вже й уславивсь».

  Він забув, чия історія древніша, і хто у кого набирався розуму. За науку відплатив, ввівши свої порядки, бо, бачите, «він Греції дав спокій і закон, чого вона не мала споконвіку».

   Навіть великий великодержавник Меценат був здивований зухвалістю Прокуратора, який заявив, що навіть своєї мови у колоніальній Греції не було:

            … був іонійський діалект,

 аттічний, ще не знаю там який, –

 що не письменник, то й балачка інша, –

 але гартованої міцно мови,

 єдиної, всесвітньої, як наша,

 не мали греки зроду.

     Переможці вважають себе надлюдьми, вигрібаючи з поневоленої країни найцінніше і присвоюючи його собі. Антей зрозумів сарказм Мецената, відповівши на його фразу «Бо я на всяких смітниках громаджу  і там вишукую коштовні перли» реченням:

                                         Справді,

 се дивно, як ми досі не привикли,

 що переможцям вільно називати

 країну нашу смітником, а нас,

 поки ми не в «оправі», просто сміттям.

     Підкупами привчати  «ласкою, дарами навіть, всіх видатних чужинців Рим любити.  Хто любить, той уподобитись може до любого і тілом, і душею».Якщо підкупи не допоможуть, «визволитель» не посоромиться радикальніших засобів:

 Цікавий знати, як би ти, наприклад,

 збирав податки «ласкою й дарами»?

 Багато б назбирав!

      «Оргія» Лесі Українки закінчується трагічно, бо, на жаль, частина подоланих, не маючи виразних національних переконань, піддаються на розкоші з царського стола. Як це робиться, дуже сильно у драматичній поемі описала Леся Українка:

Меценат

 Танцюй, прекрасна музо Терпсіхоро!

 (Виймає із скриньки діамантове намисто, здіймає його обома руками вгору і вабить ним до себе Нерісу.)

 Неріса, не перестаючи танцювати, наближається до Мецената, очі її горять, рухи нагадують зграбні викрути хижого звіряти. Гості зриваються з місць і товпляться, намагаючись кожне краще бачити Нерісу. На неї сипляться квіти і грім оплесків.

 Голос з хору панегіристів

 Се наша муза!

 Прокуратор

 (ласо)

 Гарна, гарна штучка!

 Префект

 Ся муха, певне, з голоду не згине.

 Неріса, зблизившись до Мецената, стає перед ним на одно коліно і відхиляється назад, немов готова впасти від знесилення, але розкішна і зальотна усмішка грає на її устах. Прокуратор кидається піддержувати її, але Меценат попереджає його, надівши Нерісі намисто на шию і том самим рухом піддержавши її.

 Неріса

 Мій пане, дякую!

 (Хоче поцілувати його в руку.)

 Меценат

 Не так, безсмертна!

 (Цілує її в уста.)

 Неріса встає.

 Префект

 (з місця, посуваючись трохи на ложі і простягаючи чашу з вином)

 Ходи, вакханко, відпочинь край тигра!

     Чоловік Неріси Антей убиває дружину, гине сам, кинувши виклик подружній і національній зраді. Остання у житті Антея пісня є синхронною майданівському рядку «Хто визволиться сам…»:

 Голос дай німоті рабів!

 Розворуш нам оспалу кров,

 розмах дай нашій силі скритій!

 

Любов Мержвинська,

музей Лесі Українки в Колодяжному

Джерело: Колодяжненський літературно-меморіальний музей Лесі Українки

Переглядів: 757 | Додав: administrator | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Ім`я *:
Email *:
Код *:
Зробити безкоштовний сайт з uCoz
Зробити безкоштовний сайт з uCoz